مغالطة المحبة الكونية لله… ليس من قبيل الصدفة أن تبقى الكتاب المقدس قرونًا طويلة باللاتينية — لغة غير متاحة لعامة الناس — فالسّيطرة على اللغة كانت أيضًا سيطرة على التفكير.

مغالطة المحبة الكونية لله… ليس من قبيل الصدفة أن تبقى الكتاب المقدس قرونًا طويلة باللاتينية — لغة غير متاحة لعامة الناس — فالسّيطرة على اللغة كانت أيضًا سيطرة على التفكير. █ كذبة «الإله الذي هو محبة فقط» مقدمة: حينما لم تعد اللغة تنسجم كنتُ دائمًا متميّزًا في اختبارات الاستدلال اللفظي. ولهذا، منذ وقت مبكر جدًا، … Continue reading مغالطة المحبة الكونية لله… ليس من قبيل الصدفة أن تبقى الكتاب المقدس قرونًا طويلة باللاتينية — لغة غير متاحة لعامة الناس — فالسّيطرة على اللغة كانت أيضًا سيطرة على التفكير.

하나님의 보편적 사랑이라는 오류… 성경이 수세기 동안 라틴어―민중에게는 접근 불가능한 언어―로 유지되어 온 것은 우연이 아니다. 언어에 대한 통제는 곧 사고에 대한 통제였다.

하나님의 보편적 사랑이라는 오류… 성경이 수세기 동안 라틴어―민중에게는 접근 불가능한 언어―로 유지되어 온 것은 우연이 아니다. 언어에 대한 통제는 곧 사고에 대한 통제였다. █ ‘모든 것을 사랑하는 하나님’이라는 거짓 서론: 언어가 더 이상 맞아떨어지지 않을 때 나는 항상 언어적 추론 시험에서 두각을 나타냈다. 그렇기 때문에 아주 이른 시기부터 무언가가 맞지 않다는 느낌을 받았다. 언어는 명확할 … Continue reading 하나님의 보편적 사랑이라는 오류… 성경이 수세기 동안 라틴어―민중에게는 접근 불가능한 언어―로 유지되어 온 것은 우연이 아니다. 언어에 대한 통제는 곧 사고에 대한 통제였다.

神の普遍的愛という誤謬……聖書が何世紀にもわたりラテン語――民衆には到達不可能な言語――のまま保持されてきたのは偶然ではない。言語の支配は、思考の支配でもあった。

神の普遍的愛という誤謬……聖書が何世紀にもわたりラテン語――民衆には到達不可能な言語――のまま保持されてきたのは偶然ではない。言語の支配は、思考の支配でもあった。 █ 「すべてを愛する神」という嘘 序論:言語が成立しなくなるとき 私は常に言語的推論の試験で優れた成績を収めてきた。だからこそ、非常に早い段階から、何かがおかしいと感じていた。言語は、明確であるとき、言葉遊びを許さない。出エジプト記20章5節は曖昧ではない。像にひれ伏し、それらを崇拝してはならないと明確に命じている。これは直接的な命令である。 しかし、ミサにおいて私は、まったく正反対のことを教えられた。その矛盾を指摘すると、返ってくる答えは常に同じだった。「それは教会の専門家にしか説明できない」。 説明は与えられず、権威への訴えという詭弁が押し付けられた。さらに何年もの間、教義を押し付けるために、私は聖書本文への直接的なアクセスさえ否定されてきた。 イザヤ書42章:行動し、正義を強制的に確立する神 ついにフィルターなしで聖書を読めるようになったとき、問題は実践だけでなく、物語そのものにあることが理解できた。イザヤ書42章は偶像崇拝を明確に断罪し、「神の僕」を能動的な存在として描いている。彼は戦う者であり、地上に正義が打ち立てられるまで決して立ち止まらない。 彼は受動的な象徴でも、抽象的な善の概念でもない。彼は現実の正義を執行する者であり、悪に正面から立ち向かい、それを服従させる者である。 この神は不正と交渉せず、それを無期限に容認しない。正義とは感情ではなく、強制的に確立される秩序である。 マタイによる福音書12章:意図的なメッセージの剪定 新約聖書に入ると、不穏な変化が起こる。マタイ12章はイザヤの預言をイエスと結びつけるが、もはや同じ内容ではない。 偶像が消える。敵を打ち倒す神が消える。 メッセージは削られ、和らげられ、意図的に切り詰められている。これは無害な省略ではない。権力にとって不都合な要素こそが、排除されているのである。 「僕」は言及され続けるが、その裁きと執行の機能は空洞化されている。 マタイ5章48節と「愛だけの神」の誕生 続いてマタイ5章48節では、神は普遍的愛へと還元される。区別なくすべての者を、敵さえも愛する神であり、正義が先に確立される必要はないとされる。 この像は、ナホム書1章2節と正面から衝突する。そこでは神は、妬み深く、復讐する者であり、敵に対して積極的に行動する存在として描かれている。 ここに中心的な矛盾が生じる。 敵を滅ぼす神は、いかにしてすべてを容認する抽象的な「愛」の概念へと変質したのか。 物語の意図的な飼い慣らし もしイザヤ書の僕が、正義の秩序を打ち立てるまで戦う存在であったなら、問いは避けられない。 正義はすでに勝利しており、我々がそれに気づかなかっただけなのか。それとも、メッセージは途中で意図的に飼い慣らされたのか。 歴史は明確な手がかりを示している。聖書の正典とその解釈は、ローマ皇帝によって主導された公会議で確立された。 従順な臣民を必要とする帝国は、抵抗・対決・能動的正義を正当化する神を容認できなかった。 こうして、正義を要求する神は受動性への招待へと変えられ、同時に何世紀にもわたり、本文を疑い、自由に読み、聖職者の支配外で解釈することは禁じられた。 聖書が長きにわたりラテン語――民衆には届かない言語――のまま保持されてきたのは偶然ではない。言語の支配は、思考の支配そのものであった。 結論:正義なき愛は愛ではない いわゆる「愛だけの神」は、イザヤの神ではない。ナホムの神でもない。正義を確立する神でもない。 それは権力に奉仕する構築物である。問題を起こさず、裁かず、敵を打ち倒さず、「忍耐」という名のもとに不正を美徳へと変える神である。 真の問いは神学的なものではなく、論理的なものである。 もし本来のメッセージが正義を語っていたのなら、それを受動性へと変質させることで、誰が利益を得たのか。 思考を恐れる者は、すでに嘘と契約を結んでいる。 宗教的偶像崇拝システムの頂点は狂信者を恐れない。恐れるのは一貫した者だ。だから論理を病理化し、矛盾を聖化しようとする。 ごく少数の人しか疑問に思わないが、すべてを変える細部。 BCA 24 33[459] 39 , 0070 │ Japanese │ #IYNZXJ  聖徒たちは、物事の新しい自然秩序のために戦います。 (ビデオ言語: スペイン語) https://youtu.be/xEx5v65Tr0M, Day 15  ❌ 司祭による性的暴行?ルイス・トロ神父の最も不条理な弁明を一点一点で論破。 (ビデオ言語: … Continue reading 神の普遍的愛という誤謬……聖書が何世紀にもわたりラテン語――民衆には到達不可能な言語――のまま保持されてきたのは偶然ではない。言語の支配は、思考の支配でもあった。

上帝普世之爱的谬论…… 圣经在数个世纪中一直被保留为拉丁文版本——种对民众而言不可接近的语言——这并非偶然。对语言的控制,本质上就是对思想的控制。

上帝普世之爱的谬论…… 圣经在数个世纪中一直被保留为拉丁文版本——种对民众而言不可接近的语言——这并非偶然。对语言的控制,本质上就是对思想的控制。 █ “全爱上帝”的谎言 引言:当语言开始不再成立 我一直在言语推理测试中表现突出。正因如此,从很早开始,就有些东西让我无法接受。语言在清晰时,不允许任何文字杂耍。《出埃及记》20:5 并不含糊:它明确命令不可跪拜或敬奉图像。这是一条直接的指令。然而,在弥撒中,我却被教导去做完全相反的事情。 当我指出这一矛盾时,得到的回应始终如一:“这只有教会的专家才能解释。” 我并未得到解释,而是被强行灌输了一种诉诸权威的谬论。甚至在多年里,我被剥夺了直接接触圣经文本的权利,只为让我接受既定教条。 以赛亚书 42 章:一位行动并建立公义的上帝 当我终于能够不经任何过滤地阅读圣经时,我意识到问题不仅在于宗教实践,而在于叙事本身。《以赛亚书》42 章明确谴责偶像崇拜,并将“上帝的仆人”描绘为一个主动的形象:一个战斗者,一个在公义于地上得胜之前绝不停止的人。 他不是被动的象征,也不是抽象的善意概念;他是真正执行公义的人,是直面邪恶并将其制服的人。 这位上帝不会与不义谈判,也不会无限期地容忍它。公义不是一种情感,而是一种被强制确立的秩序。 马太福音 12 章:信息的修剪 进入新约时,出现了一件令人不安的事情。《马太福音》12 章将《以赛亚书》的这则预言与耶稣联系起来,但文本已经不再相同。 偶像消失了。战胜敌人的上帝消失了。 信息被打磨、削弱、裁剪了。这并非无意的遗漏:被删除的,正是那些令权力结构感到不安的内容。 “仆人”仍被提及,但其审判与执行公义的职能已被稀释。 马太福音 5:48 与“全爱上帝”的诞生 随后,《马太福音》5:48 呈现出一个被简化为“普世之爱”的上帝:一个不加区分地爱所有人,甚至爱其敌人,却无需先行伸张公义的上帝。 这一形象与《那鸿书》1:2 形成正面冲突。在那里,上帝被描述为忌邪的、报复的,并且对敌人采取主动行动。 于是,一个核心矛盾浮现出来: 上帝如何从吞灭敌人的形象,转变为一个容忍一切的抽象“爱”的概念? 叙事的驯化 如果《以赛亚书》中的仆人必须战斗,直到公义的秩序被建立,那么问题就不可避免: 公义是否已经得胜,而我们却毫无察觉?还是说,信息在传承过程中被驯化了? 历史给出了清晰的线索。圣经正典及其解释权,正是在罗马皇帝主导的宗教会议中被确立的。 一个需要顺从臣民的帝国,无法容忍一位赋予抵抗、对抗与主动正义合法性的上帝。 于是,一个要求公义的上帝,被转化为对被动顺从的邀请。与此同时,质疑文本、自由阅读、或脱离教会控制进行解释,在数个世纪中被严令禁止。 圣经长期停留在拉丁文版本中——一种民众无法接触的语言——这绝非偶然。对语言的控制,本质上就是对思想的控制。 结论:没有公义的爱,不是真爱 所谓的“全爱上帝”,既不是《以赛亚书》的上帝,也不是《那鸿书》的上帝,更不是建立公义的上帝。 它是一种服务于权力的建构:一个不制造麻烦、不施行审判、不战胜敌人,并以“忍耐”之名,将不义转化为美德的上帝。 真正的问题并非神学性的,而是逻辑性的: 如果最初的信息谈论的是公义,那么,究竟是谁从将其转化为被动顺从中获益了? 宗教偶像崇拜体系的高层并不害怕狂热者; 他们害怕逻辑一致的人。正因如此,他们试图把逻辑病理化,把矛盾神圣化。 许多人忽视了,但它是关键。 对真理的恐惧是非法权力的第一个症状。 CAB 60[459] 43 19 , 0070 … Continue reading 上帝普世之爱的谬论…… 圣经在数个世纪中一直被保留为拉丁文版本——种对民众而言不可接近的语言——这并非偶然。对语言的控制,本质上就是对思想的控制。

De drogreden van Gods universele liefde… Het is geen toeval dat de Bijbel eeuwenlang in het Latijn bleef — een taal die voor het volk ontoegankelijk was. Controle over de taal was controle over het denken.

De leugen van de ‘God die alleen maar liefde is’ Inleiding: wanneer taal niet meer klopt Ik blonk altijd uit in tests voor verbaal redeneren. Juist daarom merkte ik al vroeg dat er iets niet klopte.Taal, wanneer zij helder is, laat geen enkel woordspel toe.En Exodus 20:5 is niet dubbelzinnig: het beveelt expliciet dat men … Continue reading De drogreden van Gods universele liefde… Het is geen toeval dat de Bijbel eeuwenlang in het Latijn bleef — een taal die voor het volk ontoegankelijk was. Controle over de taal was controle over het denken.